Add parallel Print Page Options

I[a] said to them, “The gates of Jerusalem must not be opened in the early morning,[b] until those who are standing guard close the doors and lock them.[c] Position residents of Jerusalem as guards, some at their guard stations and some near their homes.” Now the city was spread out[d] and large, and there were not a lot of people in it.[e] At that time houses had not been rebuilt. My God placed it on my heart to gather the leaders,[f] the officials, and the ordinary people so they could be enrolled on the basis of genealogy. I found the genealogical records[g] of those who had formerly returned. Here is what I found written in that record:[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Nehemiah 7:3 tc The present translation (along with most English versions) reads with the Qere, a Qumran text, and the ancient versions וָאֹמַר (vaʾomar, “and I said”) rather than the Kethib of the MT, which reads וַיֹּאמֶר (vayyoʾmer, “and he said”).
  2. Nehemiah 7:3 tn Heb “until the heat of the sun.” The phrase probably means that the gates were to be opened only after the day had progressed a bit, not at the first sign of morning light (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, TEV, CEV). It is possible, however, that the Hebrew preposition עַד (ʿad), here translated as “until,” has a more rare sense of “during.” If so, this would mean that the gates were not to be left open and unattended during the hot part of the day when people typically would be at rest (cf. NLT).
  3. Nehemiah 7:3 tn Presumably this would mean the gates were not to be opened until later in the morning and were to remain open until evening. Some, however, have understood Nehemiah’s instructions to mean that the gates were not to be left open during the hottest part of the day, but must be shut and locked while the guards are still on duty. See J. Barr, “Hebrew עַד, especially at Job i.18 and Neh vii.3, ” JJS 27 (1982): 177-88.
  4. Nehemiah 7:4 tn Heb “wide of two hands.”
  5. Nehemiah 7:4 tn Heb “the people were few in its midst.”
  6. Nehemiah 7:5 tn Heb “nobles”; NCV “important men.”
  7. Nehemiah 7:5 tn Heb “the book of genealogy.”
  8. Nehemiah 7:5 tn Heb “in it”; the referent (the genealogical record) has been specified in the translation for clarity.